نکات و ترفندهای ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ISI
دسته بندی : ترجمه
مقالهای علمی نوشتهاید و آرزوی چاپ مقاله در بهترین ژورنالهای علمی را دارید؟
دوست دارید اعتبار کاریتان را در فضای آکادمیک بالا ببرید و بتوانید بهکمک مقاله پذیرششده در مجلات خوب، نمره پایاننامهتان را هم بالا ببرید؟ اینها همه سخت به نظر میرسد.
اگر به زبان انگلیسی مسلط نباشید که اوضاع بدتر هم خواهد شد. اما هر چیز سختی هم راهحلی دارد. برای ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ISI هم کارشناسانی هستند که بنا به تجربه و تخصصی که دارند به شما کمک میکنند اوضاع را سروسامان بدهید و نگران هیچچیز نباشید. اما چطور و چگونه این کار را انجام میدهند و چطور باید به آنها دسترسی پیدا کرد؟ با ما همراه باشید تا از همه اینها برایتان بگوییم.
فهرست محتوا
اهمیت ترجمه مقالات به زبان انگلیسی
چه خوشتان بیاید و چه نه، چه به زبان انگلیسی تسلط داشته باشید و چه نه، هنجار و اصل کلی فعلی دنیا برای تعامل علمی در سطح بینالمللی، دانستن زبان انگلیسی است.
حتما بهتر از ما میدانید که دنیا منتظر هیچکس نمیماند و خواستههای ما در آن گاهی اهمیتی ندارد. پس اگر میخواهید در سطح بینالمللی بتوانید حضور پیدا کنید و فعالیتهای علمی و آموزشیتان را پیش ببرید باید حتما مقالات علمی خود را به زبان انگلیسی ترجمه کنید. تنها در این صورت است که میتوانید مقالاتتان را برای مجلات نمایهشده در پایگاههای بینالمللی و معتبر ارسال کنید و انتظار داشته باشید که داوران مجلات با بررسی محتوای علمی و البته سطح کیفی زبان آن، شما را پذیرش کنند و اجازه حضور مقالهتان در مجله را بدهند.
پس زبان انگلیسی و تسلط به آن خیلی مهمتر از آن است که فکر میکنید. حتی اگر اندکی به زبان انگلیسی مسلط باشید و بخواهید محتوای عالی و ارزشمندی که تولید کردهاید برای چاپ در ژورنالهای ISI آماده کنید باز هم احتمالا به مشکل برخورد خواهید کرد. چون نگارش مقاله در سطحی مطلوب نیازمند شناسایی دقیق زبان مبدأ و مقصد است.
راه ترجمه مقالات باکیفیت به زبان انگلیسی
پیشتر عنوان شد که اگر میخواهید مقالهتان را برای مجلات معتبر بینالمللی ارسال کنید حتما باید آن را به شکلی باکیفیت ترجمه کنید. درست؟ این کیفیت، زمانی به دست میآید که مترجم مقاله هم به زبان فارسی به خوبی تسلط داشته باشد و هم به زبان انگلیسی. تسلطداشتن به زبان مبدأ و مقصد از جمله ویژگیهای مهمی است که هر مترجم خبرهای باید داشته باشد.
راه ترجمه مقالات از فارسی به انگلیسی هم همین است. باید بتوانید مقاله را به زبانی گویا و صحیح به فارسی بنویسید و بعد از آن با ورودی به مرحله ترجمه فارسی به انگلیسی میتوانید عبارات و جملات دقیق فارسی را به شکلی مفهوم و صحیح به زبان انگلیسی دربیاورید. ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله علمی کار هر کسی نیست. مهارتهای لازم برای این کار به شرح زیر هستند:
- تسلط کافی به زبان فارسی؛
- تسلط کافی به زبان انگلیسی؛
- تسلط به زمینه علمی مطرحشده در مقاله؛
- تسلط به قوانین نگارش مقالات علمی ISI.
روشهای ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات
در بخش قبلی عنوان شد که روند ترجمه فارسی به انگلیسی دقیق دارای چه مراحلی است. امکان دارد شما به فارسی مسلط باشید، مقوله علمی کار را هم که کاملا مسلط هستید و خودتان آن را نوشتهاید. اما اینها را که کنار بگذاریم، احتمال دارد که زبان انگلیسیتان چندان عالی نباشد و در حدی متوسط به این زبان مسلط باشید. در این صورت میتوانید با بررسی ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات دیگر متوجه شوید که سبک و سیاق ترجمه به چه شکل و صورتی است و خودتان بتوانید به کمک ابزارهای آنلاین و آفلاین ترجمه، دست به کار شوید و ترجمه کنید.
ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین متن هم مقدور است ولی برای اینکه به نتیجهای قابلقبول دست پیدا کنید باید بتوانید صحت و درستی متنی که ترجمه میشود به خوبی تشخیص بدهید. ترجمه فارسی به انگلیسی بیکیفیت و اشتباه میتواند تمام زحماتتان را مخدوش کند و این واقعا حیف است.
سپردن ترجمه به دیگران و سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی
اگر تسلط نسبی به زبان انگلیسی ندارید و حتی به کمک ابزارهای ترجمه هم کارتان راه نمیفتد باید فکر دیگری برای آمادهسازی مقالهتان برای مجلات خارجی کنید. مثلا سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی و کمکگرفتن از سایت ترجمه فارسی به انگلیسی میتوان راهی برای رسیدن به نتیجه مطلوب باشد.
سایتهای مختلفی وجود دارند که میتوانند با دریافت هزینه این کار را برایتان انجام دهند. خب! چنین چیزی خوب است و به شما کمک خواهد کرد اما نکته دیگری هم وجود دارد که نباید فراموش کنید. درست است که وبسایتهای متنوعی این کار را برایتان انجام میدهند اما اگر باکیفیتترین و معتبرترین را انتخاب نکنید، امکان دارد زمان را برای ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی از دست بدهید و هزینهای گزاف و بیمورد هم پرداخت کنید.
رایت می از مجموعههایی است که سابقه و تجربه خوبی در ارايه خدماتی از این دست به مشتریان خود دارد و نکته بسیار مهمی که در این زمینه هست، وجود نیروهای متخصصی است که میتوانند در بهبود ترجمه متن به شما کمک کنند. این یعنی چه؟ یعنی اینکه کارشناسان ترجمه در رایت می فقط به امر ترجمه فارسی به انگلیسی نمیپردازند بلکه با توجه به رشتههای تحصیلیشان و حوزههای تخصصی دیگری که دارند از مفاهیم و موضوعات تخصصی هر متن سردرمیآورند و میتوانند با دقتنظر بیشتر و آگاهی مناسب، مقالات علمی و تخصصی را به زبان انگلیسی ترجمه کنند.
چه چیزی از این بهتر؟ قیمت ترجمه فارسی به انگلیسی هم بنا به موضوعات و موارد مختلف طیفی بسیار متنوع را پوشش میدهد. بستگی دارد که موضوع مقاله چه باشد، حجم آن چقدر باشد و مدتزمان تحویل را چه زمانی بدانید. همه اینها از عوامل اثرگذار روی قیمت ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ISI است.
در آخر
اگر خواهان نگارش مقالهای اصولی هستید که باید به درستی به زبان انگلیسی ترجمه شود باید کار را به کاردان بسپارید و از کمک حرفهای مترجمی قوی استفاده کنید. مجموعهای مانند رایت می به شکل آنلاین و با دسترسی ساده و آسان به شما کمک میکند تا با همکاری با نیروهای مترجم خبره و متخصص در زمینههای علمی مختلف اقدام به تولید محتوای موردنیازتان به زبان انگلیسی کنید و حضوری موفق در زمینه ارسال و انتشار مقالات به ژورنالهای علمی داشته باشید.
ترجمه تخصصی متون و مقالات انگلیسی در رایت می
دانشجویان و فعالان در حوزه فعالیتهای آکادمیک بهخوبی میدانند که اهمیت ترجمه صحیح متون و مقالات برای ارائه در فضای دانشگاهی و ژورنالهای بینالمللی آنقدر مهم است که اگر درست صورت نگیرد، امکان دارد تمام زحمات پژوهشی و علمی افراد را بهسادگی به هدر بدهد.
رایت می با درک این موضوع و نیاز بالای جامعه علمی و پژوهشی وطنی به خدمات مرتبط با ترجمه تخصصی مقالات از نیروهای خبره خود کمک میگیرد تا پروژههای ترجمه مقاله باکیفیت و ضمانت به مشتریانش ارائه شوند. یادتان باشد که رایت می به سه چیز در ارائه سفارشات ترجمه مقاله حساسیت دارد: کیفیت، زمان تحویل و ضمانت.
آنچه با سفارش ترجمه مقالهتان به رایت می بهدست میآورید:
- قیمتهای منصفانه و مقرونبهصرفه ترجمه تخصصی نسبت به سایر موسسات
- ترجمه تخصصی توسط بهترین مترجمین کشور در رشته تحصیلی شما
- تضمین کیفیت و پشتیبانی انجام رایگان اصلاحات در صورت عدم پذیرش مقاله
- گواهی ویرایش و ترجمه معتبر و قابل ارائه به مجلات بینالمللی
- بازخوانی کلمه به کلمه و ویراستاری در سطح ترجمه طلایی
- ارتباط پیوسته با مترجمین و تعامل آسان و سریع برای رد و بدل کردن جزییات پروژه
- حفظ حریم خصوصی و امنیت مقالات و اطلاعات شما توسط شرکت رایت می
همین الان با 10 درصد تخفیف سفارش ترجمه مقالهتان را ارسال کنید و به چاپ مقاله در مجلات بینالمللی سرعت دهید.
کوپن تخفیف 10 درصدی: WM-C10
ممکن است به این مطالب نیز علاقهمند باشید
همراه ما باشید
اگر هنوز ما را در شبکههای اجتماعی دنبال نکردهاید، همین الان وارد تلگرام و اینستاگرام شوید و به جمع صدها دنبالکننده رایت می بپیوندید.
علاوه بر به اشتراکگذاشتن آخرین مطالب مفید و کاربردی سایت، تخفیفهای ویژه و باورنکردنی ترجمه و ویرایش تخصصی، از این بهبعد بهصورت محدود فقط و فقط در تلگرام و اینستاگرام منتشر میشوند.
فراموش نکنید این مطلب را به اشتراک بگذارید!
نوشتن دیدگاه