تفاوتهای اساسی گامهای مختلف ویراستاری متن
دسته بندی : آموزش آکادمیک
اگر پروسهای که متن را از ذهن (به عنوان منشا) بر روی کاغذ پیاده کرده و در انتها به دست مخاطب (به عنوان مقصد) میرساند معکوس کنیم، بیراه نیست بپرسیم که درک قاری، تا چه حد با مبدا خلقِ مطلب یگانگی خواهد داشت.
پاراگراف بالا را با این سیاق نیز میتوان نوشت:
میفهمی چی میگم؟…
فهرست محتوا
هنر ویراست
در طوفان تولید علم، شبهعلم و پیشدانیهای بعضاً محیرالعقول، انتقال سخن به نحوی که مرگ مولف رخ ندهد، نوشته به قهقرا نرود، و در عین حال، دلزدگی برای خواننده به همراه نداشته باشد هنر است.
نام این هنر، ویراست است که از چند گام تشکیل میشود:
ویراست اساسی (Substantive editing)
عمیقترین نوع ویراست است که نوشته را به مثابهی یک کل نظاره کرده و مشکلات ساختاری، سازماندهی، پیوستگی و منطق آن را مرتفع میسازد. در این مرحله، جملات، پاراگرافها یا بخشهایی از متن حذف یا جابهجا شده، و یا توسعه مییابند.
ویراست انتشار (Copy editing)
ویراستار در این مرحله مشکلات مربوط به گرامر، سیاق، استفاده از کلمات و اصطلاحات را تصحیح میکند. این گام نسبت به گام پیش سبکتر بوده، اما دقت مضاعفی میطلبد.
نمونهخوانی (Proofreading)
نمونهخوان، جزئینگرترین عضو روند ویراست، خطاهای ریز مربوط به علائم نگارشی، لغات همآوا، نوشتار عددی و حروفی اعداد و امثالهم را برطرف میکند.
انتخاب یا تحول دو جملهی نخست، طی گامهای ویراست فوق و طبق معیارهای دیگری منجمله یکپارچگی زمینهی نوشته انجام و تایید میشود. پس ایجاد متنی بدون لغزش ادبی یا نگارشی، کاری وقتگیر، توانبر و تخصصی میباشد؛ زیرا زایشی مجدد است و نه تنها ریختوشکل متن شما را پایدار و روان میسازد، بلکه یگانگی مفهومی که به قصد انتقال بیان میشود را با دریافت خواننده افزایش داده و صیقل میدهد.
اگر از منظر تقسیمات وظایف، و نه اولویتبندی آنها (نگارش متن، رویهای سیستماتیک دارد و نقصان هر بخش، به ضرر کل آن تمام میشود)، در نوشتن انواع متون نگاه کنیم، بیدرنگ متوجه میشویم که عدهای، توانایی نسبتاً بالاتر یا پایینتری در قیاس با میانگین از خود بروز میدهند. اما معدودی قوت عمل خود را به گونهی دیگری بهکار میبندد. آنها به سطح متوسط رضایت نداده و تن به برونسپاری (Outsourcing) میدهند. قوت یا تن دادن؟…
مجموعهی افراد مجرب و باسابقه، همکاری متقابلی با شما دارند تا مقاله، رساله، پایاننامه، ژورنال، کتاب، گزارش فنی، پروتکل، پست وبسایت و…بینقصی ارائه دهید.
رنگولعاب نوشته را نباید دستکم گرفت. بنابراین نباید محتوای بصری (تصاویر و اینفوگرافیها)، آماری (جداول و نمودارها) و ارجاعی (سایتیشنها و مراجع) را از یاد ببریم؛ که نمای اثر، چینش سراسری و مطلوبیت آن را تعیین میکنند. در این مقطع نیز باید اذعان داشت که با اقدامی ضروری، و نه صرفاً زینتی مواجه هستیم.
پس در ادامهی ویراست، موارد زیر در خوانایی نوشته دخیل هستند:
قالببندی (Formatting)
رعایت استانداردهای پذیرفتهشده قالببندی (Formatting) که نحوهی آراستن ویژهی متون فلسفی، پزشکی، مهندسی، علمی و حتی وبسایتها یا خبرگزاریها را معین میکنند، مجزا دیدن و تفکیک قطعات پازل متن را برای خواننده تسهیل میکند.
استنادها و مراجع (Citation و References)
در این قسمت که به مقولهی سرقت ادبی (Plagiarism) نیز بیربط نیست، ذکر اشارات و استفاده از متون دیگر بررسی میشود. اهمال در این کار، میتواند به عنوان مثال، اچایندکس (H-Index) دسترنج شما را تحت تاثیر منفی قرار دهد.
موارد فوق، نمیتواند در حوزهی آشنایی یا خبرگی عدیدهی نویسندگان باشد. احتیاجی به ذکر نیست که امروزه، کسب جامع فنون ناممکن مینماید و آشنایی سطحی با مهارتهای متنوع نیز در برابر سرعت بالا و اشتهای مضاعف اجتماع (Community) هدف ناتوان جلوه میکند. فلذا ثمرهی پراهمیت برونسپاری – فرسنگها دور از نتایجِ تن دادن – صرفهجویی در انرژی، وقت و هزینه بوده و باید دقت کنیم که ماحصل کار، به دلیل تمرکز فعالین بازار ترجمه و ویراست بر روی موضوعاتی مرتبط و منسجم، باکیفیتتر و بهصرفهتر خواهد بود.
تیم رایت می مفتخر بوده در کوتاهمدتی، به وسیلهی ابزارهای مدیریت نوین و نیروی زبدهی خود، و با برهم زدن رابطهی سنتی پیمانکار و اربابرجوع، فضایی تعاملمحور برای حرکت از جهان «زبانی» گنگ به سمت اتمسفری آشنا و مانوس برقرار کند.
همچنین گفتنی است که تعبیهی مخزنی باز و پویا از پاسخ نیازهای طیف وسیع علاقهمندان و طالبان کسب و تولید دانش، پیوندی بهروز و منظم با دنیای بهظاهر پراکندهی «نگارش» به ارمغان آورده است. امیدواریم در معیّت یکدیگر، چالشها را به فرصت، و فرصتها را به برتری تبدیل کنیم.
ویرایش تخصصی متون و مقالات انگلیسی در رایت می
متن و مقالهای که ویرایش نشده است، قابلاعتماد نیست. حتی درخشانترین و مهمترین دستاوردهای علمی و تخصصی موجود در مقالات هم بدون اینکه ویرایش شوند، از ارزش کافی برخوردار نخواهند بود.
سه اصل مهم در حوزه پروژههای ویرایش مقاله در رایت می شامل این موارد است: کیفیت، سرعت، ضمانت.
منظور از کیفیت این است که سالها تجربه و دانش بهروز ویراستاران متخصص رایت می اجازه نمیدهد که ایراد و اشکالی در امر ویرایش فنی، دستوری یا محتوایی مقالات به وجود بیاید. سرعت تحویل و زمان ارائه هم که مطابق با توافقات و نیاز مشتریان تنظیم میشود. منظور از ضمانت هم این است که تیم ویراستاری رایت می تا رسیدن به نتیجه دلخواه مشتریان در کنار آنها میایستد. یعنی اگر احتمالا (این احتمال بسیار ضعیف است) از سوی نشریه یا ژورنالی عملی به مقاله مشتریان رایت می ایرادی وارد شد و نیاز به اصلاحات به وجود آمد، تیم رایت می بدون دریافت هزینه تا آخرین گام با مشتریان همراه خواهد بود.
آنچه با سفارش ویرایش مقالهتان به رایت می بهدست میآورید:
- قیمتهای منصفانه و مقرونبهصرفه ویراستاری تخصصی نسبت به سایر موسسات
- ویراستاری تخصصی توسط بهترین ویراستاران کشور در رشته تحصیلی شما
- تضمین کیفیت و پشتیبانی انجام رایگان اصلاحات در صورت رد شدن مقاله
- گواهی ویرایش معتبر و قابل ارائه به مجلات بینالمللی
- فایل ترک چنج (Track Changes) شامل تغییرات اعمال شده توسط ویراستار
- ارتباط پیوسته با ویراستار و تعامل آسان و سریع برای رد و بدل کردن جزییات پروژه
- حفظ حریم خصوصی و امنیت مقالات و اطلاعات شما توسط شرکت رایت می
همین الان با 10 درصد تخفیف سفارش ویراستاری مقالهتان را ارسال کنید و به چاپ مقاله در مجلات بینالمللی سرعت دهید.
کوپن تخفیف 10 درصدی: WM-C10
ممکن است به این مطالب نیز علاقهمند باشید
همراه ما باشید
اگر هنوز ما را در شبکههای اجتماعی دنبال نکردهاید، همین الان وارد تلگرام و اینستاگرام شوید و به جمع صدها دنبالکننده رایت می بپیوندید.
علاوه بر به اشتراکگذاشتن آخرین مطالب مفید و کاربردی سایت، تخفیفهای ویژه و باورنکردنی ترجمه و ویرایش تخصصی، از این بهبعد بهصورت محدود فقط و فقط در تلگرام و اینستاگرام منتشر میشوند.
فراموش نکنید این مطلب را به اشتراک بگذارید!
نوشتن دیدگاه