ویرایش علمی و تخصصی مقاله و هرآنچه که باید بدانید
دسته بندی : آموزش آکادمیک
بدون هیچ تردیدی، مقالات و نوشتههای علمی یا رسمی نیاز به ویرایش و بازخوانی دارند. بخصوص اگر یک مقاله علمی تهیه میکنید باید برای تکمیل و بهبود آن از خدمات ویرایش تخصصی استفاده کنید.
ویراستاری و نمونه خوانی دستنوشته، دو مرحله اساسی و مهم در مقالهنویسی هستند که موجب میشوند کیفیت کار نهایی بالاتر رفته و با دقت بیشتری موضوع مورد بررسی قرار بگیرد تا هیچگونه ایرادی نداشته باشد. ما شما را با روال این کار بیشتر آشنا میکنیم.
یادتان باشد که بسیاری از محققان و افراد مختلف معتقدند که نیازی به ویراستاری وجود ندارد و کافی است تا بعد از نگارش یک متن و مقاله، خودشان دستی به سر و روی آن بکشند. اما چنین فکری کاملا اشتباه است. این همان ایده نادرستی است که موجب میشود، بسیاری از مقالات از چاپشدن در مجلات مختلف داخلی و خارجی بازبمانند.
واقعیت این است که ویراستاری علم و مهارتی جدی است و نمیتوان آن را براساس فکر و شهود پیش برد. یعنی اگر میخواهید، مقالهای که نوشتهاید به درستی ویراستاری شود، باید اصول کار را هم به خوبی بدانید. این امر تخصصی از عهده تمام افراد برنمیآید. ویراستاران خبره با تجربه و دانشی که دارند به مهارت ویرایش دست پیدا کردهاند. ضمن اینکه باید بدانید، ویراستاری انواع و مراحلی دارد.
هر چقدر که متنتان برای نگارش مقالات علمی و تخصصی ویراستهتر باشد، امکان پذیرشتان هم بیشتر خواهد شد.
فهرست محتوا
دستنوشته چیست و ویرایش و بازخوانی آن شامل چه چیزهایی میشود؟
به یک سند متنی منتشر نشده همانند یک کتاب، مقاله علمی یا گزارش، دستنوشته یا به انگلیسی درفت (draft) گفته میشود. اسناد متنی که ارزش چاپی بالایی دارند نیازمند بررسیها و اصلاحات متعددی پیش از مرحله چاپ هستند.
این مراحل شامل مرحله ویراستاری و سپس نمونهخوانی میشود. در این زمینه، شرکتهایی که خدمات ویرایش تخصصی و ویرایش علمی ارائه میدهند میتوانند به نویسندگان کمک کنند تا دستنوشته خود را به مرحله چاپ برسانند.
در ویرایش و بازخوانی متون تخصصی همانند مقالات علمی، نیاز است از یک تیم تخصصی کمک گرفته شود و مقاله توسط ویراستاری که از نظر علمی، دانش و آگاهی کافی درباره موضوع دارد مورد بررسی قرار بگیرد.
این مساله درباره فردی که عمل بازخوانی را انجام میدهد نیز صادق است. بنابراین به دنبال تیمی بگردید که از یک گروه متخصص در زمینههای علمی مختلف تشکیل شده است و به خوبی میتواند ویرایش تخصصی به روی مقاله علمی شما انجام دهد.
یک دستنوشته چگونه نوشته میشود؟
ابتدا به طور کامل درباره موضوعی که انتخاب کردهاید تحقیق کنید. مطمئن باشید که تمامی ادبیات و پیشینه مرتبط با موضوع را بررسی و مطالعه کردهاید.
در مرحله دوم، باید بدانید خواننده متن شما چه کسانی هستند. همچنین در نهایت هر چیزی که در حال نوشتن هستید، از یک رمان گرفته تا مقاله علمی، نیاز به یک ناشر دارد بنابراین باید انتظارات ناشر را نیز در نظر داشته باشید و بدانید از شما چه کاری میخواهد. شناخت ناشر به شما کمک میکند بدانید با چه فرمتی باید مقاله خود را بنویسید و این موضوع در ویرایش متن نیز به گروه ویراستاری کمک خواهد کرد.
چرا ویرایش دستنوشته اهمیت دارد؟
شما زمان زیادی صرف نوشتن یک مقاله یا حتی کتاب میکنید. این موضوع در مقالات علمی بیشتر به چشم میخورد چرا که اگر مقاله شما برای چاپ در یک مجله رد شود، شما زمان زیادی از دست خواهید داد.
بنابراین بهتر است پیش از اینکه بخواهید مقاله علمی خود را برای مجله مورد نظرتان ارسال کنید، از یک تیم ویراستاری کمک بگیرید تا مقاله شما را کامل و با دقت مورد بررسی قرار دهد تا حتی کوچکترین اشتباهات و ایرادات مقاله با دقت بالای ویراستاران و نمونه خوانها اصلاح شود و شما در نهایت یک مقاله کامل و بی نقص برای مجله ارسال کنید و از چاپ آن تا حد بالایی مطمئن باشید.
نکتهای که وجود دارد این است که نویسنده یک متن نمیتواند خودش کار ویرایش و نمونه خوانی را انجام دهد چرا که ذهن و چشم او با نحوه نگارش و نوشتهها آشنا است. بنابراین یک فرد با این دید که یک جمله درست است آن را نوشته و حتی اگر ایرادی نیز داشته باشد نمیتواند خودش متوجه آن شود. اما یک فرد متخصص در امر ویراستاری میداند باید در یک متن به دنبال چه نوع اشتباهاتی باشد، بنابراین با یک نگاه به سادگی متوجه مشکل موجود در متن خواهد شد.
به همین دلیل بسیار مهم است که کار ویرایش دستنوشته و نمونه خوانی آن را به یک تیم ویراستاری حرفهای بسپارید تا هم در زمان صرفهجویی کنید هم مطمئن شوید متن توسط فردی که با کار ویرایش تخصصی آشنایی کامل دارد مورد بررسی و عیب یابی قرار میگیرد.
البته امکان اینکه ویراستاری متنتان را خود به عهده بگیرید هم وجود دارد. اما در این صورت باید به علم و فن ویرایش کاملا واقف باشید و ضمنا از دیگران هم در این مسیر یاری بگیرید. چون همانطور که گفته شد، زمانی که یک نفر خود اقدام به نگارش متنی میکند، امکان اینکه اشتباهات موجود در آن را در نگاه یکباره یا حتی چندباره کشف نکند، بسیار زیاد خواهد بود.
رایت می در این زمینه چه کمکی به شما خواهد کرد؟
شرکت رایت می برای بهبود کارهای تحقیقاتی و مقالات علمی، خدمات ویرایش تخصصی و ویرایش متون انگلیسی را به مشتریان خود ارائه میدهد. ویرایش تخصصی مقالات توسط ویراستارانی که آشنا به زمینههای مختلف علمی هستند و به واژهها و اصطلاحات خاص کاملا آگاهی دارند انجام میگیرد تا در نهایت کیفیت و بی نقص بودن کار ویرایش شده تضمین شود.
شرکت رایت می علاوه بر اینکه از ویراستاران حرفهای کمک میگیرد، در زمینه ویرایش متون انگلیسی از نرم افزارهای مختلفی از جمله نرم افزار گرامرلی استفاده میکند که میتواند جزییترین ایرادات یک متن نوشته شده به زبان انگلیسی را نیز بیابد. هرچند ما به کار با نرم افزار بسنده نمیکنیم و در نهایت کار نهایی باید توسط اشخاص متخصص و ریزبین به طور موشکافانه بازخوانی شود تا بی نقص بودن مقاله از همه نظر تایید گردد.
اگر برای مقاله علمی خود به دنبال ویراستار و نمونه خوان میگردید، ما میتوانیم در این زمینه شما را همراهی کنیم و در کنار خدمات ویراستاری و نمونه خوانی، خدمات دیگری از جمله بررسی سرقت ادبی یا سرقت علمی، که خود بخش مهمی از بررسی یک مقاله علمی پیش از چاپ شدن در مجلات به شمار میروند، نیز برای برای شما انجام دهیم. در ادامه این متن درباره انواع خدمات رایت می در مسیر نگارش و ویرایش مقالات بیشتر برایتان توضیح خواهیم داد.
اجازه بدهید از نخستین گام فرایند مقالهنویسی شروع کنیم و به سراغ این نکته برویم که چرا باید دست به نگارش علمی مقالات زد.
اهمیت نگارش مقالات علمی در چیست؟
با نگاه عمیق و طولانی به اطرافمان خواهیم دید چیزی که بشر را موجود برتری در این دنیا ساخته است تلاش و کوشش او در ارتقا پیدا کردن و کشف سریع ناشناختهها است. ذات بشر همیشه به دنبال پیشرفت و پژوهش بوده است و همین موجب شده تا خیلی سریع بتواند به این پیشرفت برسد و به مخلوق برتر تبدیل شود.
در این میان نقش پژوهشهای علمی را نمیتوان نادیده گرفت. این کار همواره برای بشر از اهمیت بالایی برخوردار بوده است و امروزه نیز با وجود کشفیات بسیاری که انجام گرفته هنوز بشر به دنبال تحقیق و پژوهش است و دست از این کار نمیکشد.
اگرچه این پژوهشها در زمینههای مختلف و توسط افراد مختلفی صورت میگیرد اما به طور کل چه این پژوهش فرهنگی باشد چه علمی، یک هدف مشخص و واحد دارد: بهتر کردن اجتماع و دنیای اطراف ما. ارتباط برقرار کردن با جهان از طریق یک تحقیق و پژوهش امروزه سادهتر از قبل شده است. هرچند، برای یک ارتباط موثر نیاز به اشتراک گذاری اطلاعات به دست آمده در یک مقاله مختصر اما قابل فهم است.
چرا ویرایش علمی یک مقاله اهمیت دارد؟
در دنیای امروز، هیچ محقق و دانشمندی به طور مجزا کار نمیکند. هر رشته از علم نیازمند به برقراری ارتباط با یک رشته دیگر است. برخی از رشتههای علمی همچنین برای حل مشکل یک رشته علمی دیگر مورد استفاده قرار میگیرند. بنابراین به خوبی میتوان دید همه چیز به هم مرتبط است.
علاوه بر اینها، یافتههای یک محقق باید به درستی به محقق دیگری برسد تا او نیز بتواند از ایدههای موجود در این پژوهش برای بهتر کردن موضوع دیگری بهره ببرد. بنابراین، محققان باید بتوانند با یکدیگر ارتباط برقرار کرده و همکاری کنند تا اطمینان حاصل شود که به اهدافشان میرسند.
اما اغلب اوقات از آنجایی که محققان از سرتاسر جهان هستند و در زمینههای متنوعی کار میکنند، برخی ممکن است در بیان ایدههایشان به طوری که قابل فهم و واضح باشد مشکل داشته باشند. این میتواند به دلیل موانع زبانی یا نبود پلتفرم مناسب برای معرفی و ارائه کار پژوهشی رخ دهد.
هرچند امروزه مجلات و ژورنالهای علمی متعددی در سراسر جهان وجود دارند که این پلتفرم و فضا را برای اشتراکگذاری تحقیقات علمی محققان مختلف از سراسر جهان فراهم کردهاند. این ژورنالها نیز ترجیح میدهند مقالاتی را به چاپ برسانند که تاثیر مهم به روی زندگی بشر و بهبود آن خواهد داشت.
برای تضمین این موضوع، سردبیران مجلات با دقت بالایی کیفیت یک مقاله علمی ارائه شده را بررسی میکنند تا ببینند آیا روان و شفاف بیان شده و از زبان صحیحی در آن استفاده شده یا خیر. در این میان، قدرتمند نبودن در نگارش به زبان انگلیسی نباید یک محقق را از ارائه کار با کیفیتش باز بدارد. همین مساله موجب میشود، شرکتهای ترجمه و ویراستاری آنلاین به کمک این افراد بشتابند.
ویراستار علمی کیست و چه نقشی دارد؟
در این میان، ویراستار علمی نقش مهمی دارد. او شخصی است که هم باید به زمینه علمی پژوهش شما آگاه و آشنا باشد، هم توانایی بالایی در نگارش و اصلاح زبان انگلیسی داشته باشد. یک ویراستار علمی پلی بین محققان ایجاد میکند و کمک میکند شما با مقاله علمی که ارائه کردهاید بتوانید با سایر افراد در این زمینه علمی یا حتی فیلدهای علمی دیگر، ارتباط برقرار کنید و در این میان این فرصت را به دست بیاورید که از دستاورد و پژوهش شما در مقالات و تحقیقات دیگر در جای دیگری از جهان استفاده شود.
وقتی یک مقاله علمی میخوانید حتما گاهی متوجه دشواری درک موضوع و ایدهای شدهاید که میخواهد بیان کند. یا شاید این سوال برایتان بوجود آمده باشد که چرا یک نوشته علمی به درستی تحقیقات و یافتههایش را بیان نکرده و به سوالاتی که ایجاد کرده پاسخ نداده است؟ یا حتی از مشخصه ساده و قابل فهمی بعنوان یک متغیر استفاده نکرده است؟
کار یک ویراستار علمی دقیقا همین است، او تضمین میکند نوشته علمی شما هیچ یک از این ایرادات و مشکلات را نخواهد داشت. ویرایش علمی یک نقش چند منظوره است. برخلاف یک کار ویراستاری ساده و عمومی، ویرایش علمی نه تنها باید نگارش و زبان نوشته را بهتر کند بلکه باید آن را از نظر علمی نیز ارتقا دهد و کیفیت نوشته را در هر دو منظور بالا ببرد.
ویراستاران علمی باید تضمین کنند که یافتههای یک مقاله علمی طوری ارائه شده است که برای همه خوانندگان مقاله درک بوده و فهم آن ساده باشد و به راحتی بتوانند اطلاعات مرتبط را از آن استخراج کنند.
بنابراین، ویراستار علمی باید کاری کند که نگارش و زبان متن علمی نوشته شده ساده، واضح و مختصر باشد. ویرایش علمی به این معنا نیست که محتوای یک نویسنده به کل از نو خلق یا ایجاد شود، بلکه با این کار تلاش میشود نظرات و ایدههای او به درستی و وضوح بیان شود.
برخلاف یک ویراستار عمومی، یک ویراستار علمی باید یک مقاله و کار پژوهشی را با نگاه انتقادی بررسی و آنالیز کند، دقیقا همانطور که مرورگرها و سردبیران مجلات به مقاله نگاه میکنند، و در نهایت باید پیشنهاداتی برای بهبود نوشته ارائه دهد تا تاثیر مقاله بیشتر شود.
در واقع یک ویراستار علمی به نویسنده کمک میکند متن یا مقاله علمی خود را با کیفیت بیشتری ارائه دهد. ویرایش علمی فقط به محتوای یک مقاله محدود نمیشود، بلکه به روی ارائه آن نیز تمرکز دارد. با این کار کمک میشود مقاله علمی به درستی و با کیفیت بالاتری ارائه شود.
شاید به این فکر کنید که چرا باید برای یک ویراستار مهم باشد که مقاله شما در یک مجله به چاپ برسد یا خیر؟ جالب است که بدانید اکثر ویراستاران علمی خودشان در گذشته محقق بودهاند. به همین دلیل نه تنها تلاشهای سایر محققان در زمینههای علمی برای اغلب این افراد جذاب و قابل احترام است بلکه نتیجه بخش بودن کار تحقیقاتی افراد دیگر نیز برایشان مهم خواهد بود. بنابراین، ویراستاران علمی به خوبی میتوانند به محققان کمک کنند به اهدافشان برسند و مقاله علمی خود را به چاپ برسانند.
رایت می نیز در این زمینه تضمین میکند، خدمات ویرایش تخصصی که ارائه میدهد به محققان کمک خواهد کرد سریعتر بتوانند مقالات علمی خودشان را در مجله مورد نظرشان به چاپ برسانند.
علاوه بر اینها، از آنجایی که اکثر مقالات علمی باید به زبان انگلیسی تهیه شوند، رایت می خدمات ترجمه مقالات و ویرایش تخصصی آنها را نیز ارائه میدهد. ما نیز معتقدیم، نداشتن تواناییهای کافی در نگارش یک متن انگلیسی نمیتواند شما را از ارائه کار تحقیقاتی و نظریههای علمیتان باز دارد.
ویرایش آکادمیک چیست؟
ویرایش آکادمیک یکی از خدمات جامع تخصصی است که در کنار بهبود زبان و فرمت متن شما کمک میکند ایدهها و استدلالهای ارائه شده در مقاله علمیتان قدرت بیشتری بگیرند و بهتر ارائه شوند. در این میان ممکن است نیاز باشد اطلاعات تکراری از متن حذف شود تا مقاله علمی خوانایی بیشتری پیدا کند.
یک ویراستار آکادمیک نه تنها باید در زمینه موضوع مقاله علمی شما آگاه و متخصص باشد بلکه در ویراستاری نیز حرفهای و با تجربه است. علاوه بر اینها، دانش و آگاهی درباره رشتههای دانشگاهی، دقت بالا، و داشتن توانایی در زمینه زبان انگلیسی میتواند تضمین کند یک ویراستار آکادمیک به خوبی میتواند مقاله علمی شما را اصلاح کرده و ارتقا دهد و در نهایت آماده چاپ کند. همچنین انتخاب یک ویراستار حرفهای میتواند به شما کمک کند مقاله علمیتان توسط افراد بیشتری خوانده شود.
ویرایش آکادمیک شامل متون متنوعی میشود، از مقالات ژورنالها گرفته تا تزهای دکتری، فصلهای یک کتاب، پرزنتیشن یا ارائهها برای کنفرانسها، یا نظرات بررسی کنندهها.
یک مقاله علمی یا نوشته آکادمیک برای اینکه بتواند نظر ناشران و سردبیران مجله را جلب کند باید در نگاه اول ساختاری مناسب و بی نقص داشته باشد. وجود اشتباهات املایی یا گرامری یا ساختار نادرست جملات میتواند موجب شود یک مقاله بسیار عالی توسط یک ژورنال مطرح رد شود.
همین مساله موجب میشود ویرایش آکادمیک نقش مهمی در تایید شدن مقاله علمی برای چاپ شدن در مجلات داشته باشد چرا که در این ویرایش تمامی ایرادات جزیی مقاله نیز برطرف میشود و مقاله با ساختار و جمله بندیهای صحیح به مجله ارائه میگردد که همین امتیاز مهمی محسوب میشود.
بسیاری از موارد هم وجود دارد که مقالهای به خاطر داشتن ظاهر و متنی پالودهشده و ویرایش دقیقی که در آن به کار رفته است، با وجود اینکه چندان محتوای علمی درخشانی نداشته در نظر سردبیران مجلات ارزشمند به حساب آمده و از سوی آنها پذیرش شده است. پس ویرایش، آن هم از نوع تخصصی خیلی مهم به نظر میرسد. اینطور نیست؟
چاپ شدن مقاله علمی برای محققان بسیار اهمیت دارد، چرا که این مساله موجب میشود روند شغلی آنها بهبود پیدا کند و ادامه این کار موجب پیشرفت در زمینه علمی آنها و شهرت یافتن در آن فیلد میشود. بنابراین بسیار مهم است که یک محقق همیشه مقالات بدون نقصی برای ارائه داشته باشد که این کار با کمک ویراستاران آکادمیک ممکن است.
در حالیکه بسیاری از محققان ممکن است در زمینه شغلی و علمی خود حرفهای و بی نقص باشند، بدین معنا نیست که میتوانند نگارش بی نقصی نیز داشته باشند. بنابراین بررسی و چک شدن نوشته آنها توسط افرادی که در این زمینه متخصص و حرفهای هستند به پیشرفت آنها در مقاله نویسی کمک خواهد کرد.
حتی فردی که نگارش بسیار خوبی نیز دارد ممکن است با مشکلات و اشتباهاتی هنگام نوشتن مواجه شود. و این مساله ثابت شده است که نویسندگان نسبت به نوشته خود نابینا هستند، این بدین معناست که آنها هر چقدر حرفهای باشند نمیتوانند اشتباهات نوشته خود را کامل بیابند و جزییترین ایرادات کار خود را پیدا کنند. این اشتباهات میتواند شامل تکرار، اشتباهات گرامری، به کار بردن کلمات نامناسب و یا تکرار کردن بیش از حد برخی از کلمات شود.
یک ویراستار آکادمیک به خوبی میتواند این ایرادات را در متن پیدا کرده و اصلاح کند و ساختار کلی متن را بهبود بخشیده و کیفیت آن را بالا ببرد. در مقالات علمی، موضوعاتی همانند فرمت مناسب مقاله، رفرنس نویسی یا ارجاعات مختلف نیز اهمیت دارند که اشتباهات آنها نیز میتواند منجر به رد شدن مقالات شود.
ویراستاری مقالات علمی به روی چنین فرمتهایی نیز صورت میگیرد تا تضمین شود مقاله علمی نوشته شده با فرمت مجله مورد نظر هماهنگی لازم را دارد.
چطور ویرایش آکادمیک به شما کمک خواهد کرد؟
- یک ویراستار آکادمیک به شما کمک میکند ایدهها و استدلالهای مقاله خود را به طور منطقیتر و روانتر بیان کنید. یک مقاله که ساختار صحیحی دارد و ایدهها و نظرات شما را به وضوح و کامل بیان میکند، قابلیت خواندهشدن توسط افراد بیشتری را دارد. خواندهشدن مهمترین هدفی است که یک محقق از گردآوری مقاله علمی خود دارد.
- ویراستاران آکادمیک چشمان ثانوی شما هستند، آنها مقاله شما را از دید یک خواننده مطالعه میکنند. بنابراین بهتر و سادهتر قادر هستند اشتباهات موجود در متن را بیابند و با توجه به تجربهای که در زمینه ویراستاری دارند به خوبی میدانند هر اشتباه را باید چگونه اصلاح کنند تا متن کیفیت بالاتری بدست آورد.
- تخصص هر ویراستار در زمینه علمی مورد نظر تضمین میکند واژگان و اصطلاحات صحیحی در مقاله به کار رفته است و این متن وضوح و خوانایی کافی را برای درک شدن توسط افرادی را که در این زمینه خیلی حرفهای نیستند نیز دارد.
- ویرایش تخصصی کامل و دقیق یک مقاله موجب میشود جملات عجیب و نامناسب تغییر کنند، گرامر اشتباه اصلاح شود، نشانهها با دقت بیشتری در متن قرار بگیرند و غلطهای املایی یا تایپی نیز اصلاح شوند. در این ویرایش، اطلاعاتی که تکراری هستند یا جملاتی که بارها به یک شکل گفته شدهاند حذف شده یا تغییر میکنند و در نهایت مقاله ویرایش شده تضمین میکند که این نوشته صلاحیت لازم برای چاپ در مجله مورد نظر را دارد و از تمام دستورالعملهای آن در زمینه فرمت و رفرنسدهی پیروی کرده است.
- ویرایش آکادمیک همچنین به مرور زمان به شما کمک میکند در زمینه نوشتن مقاله علمی پیشرفت بیشتری داشته باشید چرا که به خوبی میبینید اشتباهاتتان کجاست و نمونههای یک نگارش صحیح و درست را میخوانید و با توجه به اصلاحات انجام شده به روی مقاله علمی خود میتوانید مقاله بعدی را بهتر و با کیفیتتر بنویسید.
در دنیای امروز، نوشتن یک مقاله آکادمیک موفق (چه یک پایان نامه باشد، چه تز یا یک مقاله علمی برای چاپ در مجله)، نقش مهمی در ارتقا شغلی بسیاری از افراد، بخصوص آنهایی که به کارهای تحقیقاتی علاقه مند هستند، دارد.
اگر بخواهید در این زمینه ارتقا پیدا کنید باید بتوانید مقالات خوبی تهیه کرده و در مجلات مختلف سطح بالا به چاپ برسانید. ژورنالها نیز قوانین سختی برای قبول کردن مقالات علمی دارند که یکی از اصلیترین شرایط آنها بی نقص بودن مقاله نگارش شده از لحاط دستور زبان و نکات گرامری است.
به همین دلیل، انتخاب یک تیم حرفهای در زمینه ویراستاری، که بتواند ویرایش تخصصی و ویرایش آکادمیک را به روی مقالات علمی شما انجام دهد و مقاله شما را با کیفیت بالایی اصلاح کرده و آماده چاپ در مجله مورد نظر کند، از اهمیت بالایی برخوردار است.
رایت می، در زمینه ویرایش تخصصی و آکادمیک، به شما کمک خواهد کرد بتوانید مقالات علمی خود را بدون نقص و با کیفیت بالا به چاپ برسانید.
ویرایش علمی با ویرایش زبان چه تفاوتی دارد؟
بیشتر ما زمانیکه با واژه «ویراستاری» برخورد میکنیم بیشترین کار مرتبطی که تصور میکنیم کارهای روزنامهنگاری یا رسانه و فیلم است. در صورتیکه، اغلب ما نمیدانیم کار ویراستاری نیز انواع مختلف دارد و برای اسناد و نوشتههای مختلف با هم متفاوت است. بنابراین یک ویراستار نمیتواند کار ویرایش مورد نیاز تمامی زمینهها را انجام دهد.
در مفهوم چاپ، ویراستاری به فرایند تغییر یک محتوا و بهبود آن در زمینه نگارش زبان، روان شدن نوشته، هماهنگی در نوشتهها و به طور کلی خوانایی یک نوشته گفته میشود، به طوری که فهم و درک آن سادهتر شود و کاملا بی عیب و نقص گردد. علاوه بر اینها، این کار شامل اصلاح اشتباهات تایپی و نشانهگذاریها و بهبود استفاده از لغات و واژههای مختلف نیز میشود. برای یک ویراستار، هدف پیروی از قوانین نگارشی خاص با در نظر گرفتن ترجیحات و سبک نوشتاری شخصی نویسنده است.
به بررسی گسترده تمامی جوانب گرامر ( که شامل ساختار استفاده کلمات، جملات شرطی، اصطلاحات، هماهنگی بین فعل و فاعل، استفاده مناسب از اسامی مفرد و جمع و موارد اینچنینی میشود)، تقارن، زمان فعل، صرف فعل، نشانه گذاری و املا، و ترکیب (تضمین اینکه کلمات و اصطلاحات شکل صحیحی دارند و جملات در زبان انگلیسی عجیب به نظر نمیرسند)، ویرایش زبانی گفته میشود. اما آیا این برای ویرایش یک متن علمی، که نه تنها بینقص بودن زبان نگارش آن مهم است بلکه باید ساختار سیستماتیک و منطقی آن نیز بررسی شود، کافیست؟
نوشتههای علمی، اغلب شامل مقالاتی میشود که برای انتشار در مجلات و ژورنالها یا ارائه در کنفرانسها نوشته میشوند. هدف این مقالات اشتراکگذاری یک کار تحقیقاتی با مخاطبان جهانی است بنابراین استانداردهای کیفی بسیار سخت گیرانه و سطح بالایی برای آنها در نظر گرفته میشود. نویسندگان چنین متونی مدت زیادی از زمان خود را صرف این کار کردهاند، برای برخی از آنها این کار تحقیقاتی ماهها و حتی سالها طول میکشد. اغلب اوقات، این افراد به قدری با نوشته خود آشنا میشوند که در نگارش آن دیگر مخاطبان عمومی خود را در نظر نمیگیرند. این مساله موجب میشود مقاله آنها فقط برای خوانندگان متخصص و سطح بالا قابل فهم باشد، با اینکه هدف از اشتراک گذاشتن این اطلاعات، جذاب و خواندنی بودن و قابل استفاده بودن آن برای خوانندگان بیشتری است که در میان آنها افراد عمومی و جدید در این حوزه علمی نیز قرار میگیرند.
ویرایش علمی به این موضوع اشاره دارد و یک قدم فراتر از ویرایش زبانی میرود. در ویرایش علمی، تمرکز روی منطق نوشته، تقویت استدلال، شناسایی و حذف مطالب ناهماهنگ یا غیرضروری است. چنین ویرایشی معمولا توسط متخصصین ویراستاری در زمینه علمی خاص انجام میگیرد. چنین ویراستاری کاملا به فیلد موضوع مقاله آشناست و میتواند آن را از نظر نگارشی و تخصصی به خوبی ویرایش کند.
زبان نگارش علمی بسیار متفاوت است، میتواند محاورهای یا رسمی باشد. حتی این زبان در زمینههای علمی مختلف نیز متفاوت است. هر فیلد شرایط خاص خود، از جمله اصطلاحات، اختصارات و سبک نگارشی مخصوص به خود را دارند. حتی کوچکترین تغییر یا اشتباه در املا یا ترتیب قرار گرفتن لغات میتواند معنای یک اصطلاح را به کلی عوض کند. بعلاوه، اسامی علمی پیچیده، حتی نام محصولاتی که در یک آزمایشگاه استفاده میشود نیز ممکن است اشتباه تایپ شود، که این مساله میتواند در برخی از فیلدها همانند شیمی یا هوا فضا بسیار خطرناک باشد. بنابراین، در ویرایش علمی نه تنها باید زبان نوشته با زبان مورد تایید فیلد مورد نظر مطابقت داشته باشد، بلکه باید دقت و صحت نوشتهها نیز تایید شود.
یکی دیگر از اجزای مهم و حیاتی در ویرایش علمی در نظر گرفتن نوشته اصلی از دیدگاه خواننده است. در این مرحله ویراستار باید تشخیص دهد آیا هدف این مقاله به خوبی تفسیر شده است، نتایج نهایی به خوبی بررسی و ارائه شدهاند. همچنین نیاز است تا نوآوری و اعتبار دادههای مورد بحث نیز بررسی شود و تایید شود روش شناسی و استدلال به کار گرفته شده در این مقاله علمی نیز هیچگونه نقصی ندارد.
مثالهای زیر میتوانند به شما کمک کنند بتوانید بهتر تفاوت بین ویراستاری علمی و ویراستاری زبانی را متوجه شوید.
جمله اصلی:
It is thus difficult to state whether the results of this study could represent changes occurring to the wind-turbine power performance and to the blade ice formation that would continue over a longer period of time.
ویرایش زبانی :
Therefore, it is difficult to state whether the results of this study can accurately represent variations in wind turbine power performance and blade ice formation occurring over a longer duration.
ویرایش علمی:
Thus, the transferability of these results to longer-term blade ice formation and wind turbine power performance is uncertain.
مثال دوم:
جمله اصلی:
Figure 3 shows the degrees of freedom of the vehicle as well as the positive directions of axes and conventional signs.
ویرایش زبانی:
Figure 3 shows the degrees of freedom of the vehicle, the positive direction of axes, and conventional signs.
ویرایش علمی:
Figure 3 shows the degrees of freedom of a vehicle, the positive directions of the coordinate axes, and the conventional notations.
همانطور که میبینید خدمات ویراستاری در زمینههای مختلف متفاوت است. بنابراین نمیتوان از فردی که ویراستاری متون عمومی یا حتی خبری را انجام میدهد انتظار داشته باشیم که بتواند یک مقاله علمی در یک فیلد تخصصی را به خوبی ویراستاری کند.
بسیار مهم است که ویراستاری مقالات علمی توسط اشخاصی انجام شود که نه تنها در زمینه ویراستاری حرفهای و با تجربه هستند بلکه به خوبی به فیلد تخصصی و موضوع مقاله نوشته شده آشنایی دارند.
در این زمینه شرکتهایی که خدمات ویرایش تخصصی ارائه میدهند میتوانند به خوبی یک مقاله علمی را ویرایش علمی یا ویرایش تخصصی کرده و برای چاپ در مجلات مورد نظر نویسنده آماده کنند. مثلا تیم رایت می با ویراستارانی همکاری میکند که در رشتههای تحصیلی مختلف درس خوانده و فعالیت کردهاند. به همین خاطر، زمانی که پروژهای ویرایشی در رایت می کلید میخورد، ویراستارانی به کار دعوت میشوند که رشتهشان با رشته موضوع مقاله یکسان است.
برای مثال، اگر مقالهای درباره علوم روانشناسی نوشته شده باشد، ویراستاری هم وارد پروژه خواهد شد که در رشته روانشناسی تحصیل کرده است. این ویرایش تخصصی باعث میشود تا از نقطهنظر محتوا هم مشکلی برای متن مقاله پیش نیاید و ویراستار با تسلط و وقوفی که نسبت به متون روانشناسی و اصطلاحات آن دارد، از پس پالودن و ویرایشکردن متن بهخوبی برآید.
نمونه خوانی و ویرایش با هم چه تفاوتی دارند؟
اگر مشغول مقاله نویسی و نگارش متون علمی مختلف باشید حتما با واژههای ویرایش و نمونه خوانی بارها مواجه شدهاید. اغلب شرکتهای ویراستاری آنلاین خدمات ویرایش تخصصی و نمونه خوانی را برای مقالات علمی و سایر متون بخصوص به زبان انگلیسی را برای مشتریان خود ارائه میدهند. به همین دلیل ما تصمیم گرفتیم تفاوت این دو را به طور کامل برای شما توضیح دهیم تا بدانید چرا برای ویراستاری یک مقاله علمی هر دو کار ویرایش و نمونه خوانی مهم است.
ابتدا مراحل ویراستاری را به ترتیب به صورت یک چارت به شما نشان میدهیم.
مراحل ویراستاری
نگارش متن —-» ویرایش (چند مرحله) —-» نمونه خوانی —-» متن ویراستاری شده نهایی
ویرایش و نمونه خوانی در دو مرحله کاملا مجزا به روی یک متن انجام میگیرد. معمولا نویسندگان پس از اتمام نگارش متن خود، دستنوشته آن را به یک تیم ویراستاری و نمونهخوانی حرفهای میسپارند.
در این مرحله از تواناییهای آنها برای عیب یابی و اصلاح متن استفاده میکنند. گاهی این کار را به اصطلاح قرض گرفتن دو چشم ثانوی میگویند. یعنی مقاله یا متن شما از دیدگاه و با چشمان شخص دیگری مورد بررسی قرار میگیرد. این فرد هیچگاه پیش از آن مطلب را نخوانده بنابراین بهتر از شما میتواند ایراد نوشتهتان را بیابد.
برای اینکه مقاله علمی شما با کیفیت بالاتری ویرایش شود نیاز است که هر دو مرحله ویرایش تخصصی و نمونه خوانی به روی متن توسط افرادی صورت بگیرد که دانش کافی در زمینه موضوع مقاله شما دارند. این کار به آنها کمک میکند درک بهتری از متن داشته و با دیدگاه دقیقتری آن را ویرایش و اصلاح کنند. بنابراین شما نیز باید این مساله را هنگام انتخاب تیم ویراستاری برای مقاله علمیتان در نظر داشته باشید تا بتوانید از نتیجه کار اطمینان بیشتری پیدا کنید.
در تعریف، نمونهخوانی به بررسی سطحی متن گفته میشود. این مرحله آخرین مرحله بررسی یک متن است. نمونهخوان در متن به دنبال اشتباهاتی نظیر غلط املایی یا تایپ اشتباه، نشانهگذاری غلط یا فراموش شده، ناهماهنگی بین اعداد یا متن و موارد اینچنینی میگردد. از سوی دیگر، ویرایش در واقع هسته یک نوشته را اصلاح میکند، همانند ساختار جمله و شفافیت جملات نوشته شده در آن. یک ویرایش کامل به روی متن موجب میشود خوانایی، وضوح و گفتار بهتر شود. ویراستار متن شما را موشکافی کرده و به اصطلاح صیقل میدهد تا شکلی زیباتر و جذابتر به خود بگیرد و مفهومی کامل و دقیق را به مخاطب برساند.
تفاوت ویرایش و نمونه خوانی چیست؟
در جدول زیر تفاوتهای اصلی بین نمونه خوانی و ویرایش لیست شده است:
|
نمونه خوانی |
ویرایش |
1 |
به روی پیش نویس نهایی پس از مرحله ویرایش انجام میگیرد. |
به روی پیش نویس اولیه انجام میگیرد. تا زمانی ادامه مییابد که تمام جملات و ساختارها به درستی اصلاح شدهاند. |
2 |
به روی موضوعات سطحی تمرکز دارد. |
مشخصههای عمیقتری در نوشته را در بر میگیرد. |
3 |
املای اشتباه، ایرادات گرامری و نشانهگذاری، ناهماهنگی و اشتباهات فرمت متن را اصلاح میکند. |
زبان نگارش متن را با اعمال تغییرات در خوانایی، شفافیت و بیان صحیح ارتقا میدهد. |
4 |
کلمهای در نمونه خوانی حذف نمیشود. |
در ویرایش در صورت لزوم کلمات کم و زیاد میشوند. |
5 |
متنی که نگارش درستی دارد بی نقص میکند. |
به طور کلی کیفیت نوشته بالاتر میرود. |
6 |
نیازی به هماهنگی و در ارتباط بودن با نویسنده نیست. |
نیاز است تا ویراستار با نویسنده در ارتباط باشد. |
7 |
نمونهخوانی زمان کوتاهی به خود اختصاص میدهد. |
ویرایش معمولا در طول زمان طولانیتری انجام میشود. گاهی ممکن است چند هفته طول بکشد. |
چه زمانی خدمات نمونه خوانی را انتخاب کنیم؟
شما باید زمانی به دنبال خدمات نمونه خوانی بروید که:
- نسبت به ساختار و زبان مقاله نوشته شده خود اطمینان دارید. اما معتقد هستید فقط نیاز است تا بررسی ساده به روی گرامر و اصلاح املایی، اشتباهات تایپی و یا ایرادات نشانهگذاری به روی متن انجام شود.
- مقاله شما قبلا ویرایش شده و نیاز است تا پیش از ارسال، بررسی نهایی به روی آن انجام شود تا کاملا بی نقص شود.
چه زمانی خدمات ویرایش را انتخاب کنیم؟
شما باید زمانی به دنبال خدمات ویرایش بروید که:
- متن شما نیازمند تغییرات اساسی در جمله بندی و ساختار است. شفافیت، خوانایی و روان بودن مطلب باید ارتقا پیدا کند.
- میخواهید با یک ویراستار حرفهای همکاری کنید تا به نوشته شما شکل و فرم زیباتری تقدیم کند یا به اصطلاح آن را صیقل دهد.
برخی از شرکتهای ویراستاری، خدمات ویرایش و نمونه خوانی را از هم جدا میکنند. اما برخی دیگر به طور کلی هر دو مرحله را جزئی از خدمات ویراستاری میدانند. نکتهای که باید در نظر داشته باشید این است؛ خدمات ویراستاری میتواند شامل نمونهخوانی نیز شود. اما اگر شرکتی فقط خدمات نمونهخوانی را ارائه میدهد به این معناست که متن شما باید پیش از ارسال به آن شرکت توسط یک شرکت ویراستاری دیگر ویرایش شود.
در هر صورت، متن شما چه یک مقاله علمی باشد چه یک پروپوزال یا یک متن سادهتر، نیاز است تا توسط ویراستاران حرفهای در دو مرحله ویرایش و نمونهخوانی کاملا بررسی شود. در این صورت، هیچ ایراد یا اشکالی در آن وجود نخواهد داشت. بخصوص اگر بخواهید مقاله علمی خود را در مجلات به چاپ برسانید باید دقت بیشتری به روی نحوه نگارش متن آن داشته باشید و در این زمینه کمک گرفتن از یک تیم ویراستاری حرفهای بسیار مهم است.
رایت می علاوه بر اینکه در زمینه مقاله نویسی به ترجمه تخصصی میپردازد، مقالات نوشته شده شما به زبان انگلیسی را نیز با کمک گرفتن از افراد حرفهای در زمینه ویراستاری، ویرایش و نمونه خوانی کرده و آماده چاپ در مجلات بین المللی میکند.
فرایند ویرایش تخصصی و آمادهسازی متن برای ارسال به مجلات مختلف در رایت می از مسیرهایی بسیار تخصصی طی میشود. در ادامه از این مسیرها برایتان بیشتر خواهیم گفت.
فرایند ویرایش اصولی چیست؟
اگر میخواهید مقالهای را به نشریات علمی بفرستید، باید ویرایش تخصصی را در نظر داشته باشید. یعنی علاوه بر اینکه، متنتان از نظر ویرایش عمومی باید کاملا بینقص باشد، نیاز است تا از نظر تخصصی هم روی آن ویرایشهایی صورت بگیرد. ویراستاران همرشته شما در مجموعه رایت می میتوانند کمک کنند تا متنتان از نظر علمی و ادبی فاقد اشتباه باشد. استفاده رایت می از نرمافزارهای روز دنیا برای ویرایش مانند گرامرلی باعث میشود که اشتباهات مقالات انگلیسی مشتریان به حداقل میزان ممکن برسد.
در واقع، در این موسسه به نگاهی انسانی در کنار ابزارهای ماشینی اهمیت زیادی داده میشود. چون بنا نیست که ماشینها و نرمافزارهای مختلف جای هوش و دقت انسانی را بگیرند. برای همین هم، در فرایند ویرایش مقالات انگلیسی مختلف، تیم رایت می از کارشناسان خبره در کنار نرمافزارهای مطرح و مهم دنیا برای ویرایش بهره میبرد. یکی دیگر از خدمات درخشان رایت می در حوزه ویرایش، ویراستاری نیتیو است.
ویرایش نیتیو به معنای ویراستاری متون از سوی کسانی است که بومی کشورهای انگلیسیزبان به شمار میروند. رایت می با موسسهای در کشور کانادا همکاری میکند. این موسسه کانادایی ویراستارانی دارد که زبان مادریشان انگلیسی است و در ضمن در رشتههای مختلف تحصیل کردهاند. به همین خاطر، کار ویراستاری مقالات علمی مختلف را بهخوبی انجام میدهند. این کارشناسان باعث میشوند تا مقالات مشتریان رایت می به حد مقالهای انگلیسی درآید که یک فرد بومی، انگلیسیزبان آن را نوشته است.
برای برقراری ارتباط میان ویراستار و نویسنده هم کارشناسان و مترجمان رایت می حضور دارند و تماس را تسهیل و تسریع میکنند. در آخر هم گواهی ویرایش نیتیو از سوی موسسه به مشتریان داده میشود. این گواهی از سوی نشریات خارجی مورد قبول قرار میگیرد و روی آن حساب میکنند.
یکی دیگر از موضوعاتی که میتواند در فرایند ویرایش مقالات، خیالتان را بابت پذیرش آنها تا حد زیادی راحت کند، استفاده از خدمات بررسی سرقت ادبی است. سرقت ادبی یعنی اینکه شما عامدانه یا بهطور سهوی، از محتوای مقالات دیگران در اثر خود بهره ببرید.
اگر وجود سرقت ادبی در مقالاتتان محرز شود، در همان مرحله نخست از بررسی و داوری مقالات، از سوی ژورنالهای علمی کنار گذاشته خواهید شد. اما نرمافزارهایی مانند نرم افزار ithenticate وجود دارند که به شما کمک میکنند، تشابه مقالهتان با مقالات دیگری که قبلا در ژورنالهای معروف به چاپ رسیده، کاملا مشخص شود.
اگر از رایت می بخواهید، این خدمت را هم به فرایند ویرایش مقالاتتان اضافه خواهد کرد و به شما کمک میکند تا متوجه شوید که چه بخشهایی از مقالهتان از نظر سرقت ادبی در مظان اتهام است. اگر بخشهایی از مقالهتان مشکوک باشد، به کمک خدمات پارافریز مقاله این موسسه هم میتوانید، متن را در بخشهای تکراری و خطرناک به شکل و شیوهای تازه بازنویسی کنید. به این کار پارافریز گفته میشود و میتواند شما را از اتهام سرقت ادبی دور نگه دارد.
در آخر
نگارش مقاله و ویرایش آن، فرایندی بسیار مهم و تخصصی است. شما بدون تسلط به ویراستاری نمیتوانید متنتان را بیاشکال بنویسید و آن را به ژورنالهای داخلی یا خارجی ارسال کنید.
برای اینکه بتوانید به نتایج مثبت برسید، باید ویراستاران حرفهای را به پروژه خود وارد نمایید. موسساتی در این زمینه مانند رایت می به شما کمک میکنند. ارائه خدمات مختلف ویرایشی و نگارشی باعث میشود که فرایند آمادهسازی مقالاتتان دشوار نباشد.
ویرایش عمومی، تخصصی، نیتیو، استفاده از ابزارهای مختلف برای پالودن مقالات از هر گونه خطا و اشتباه احتمالی از جمله چیزهایی است که با مراجعه به رایت می خواهید دید.
برای برقراری تماس با کارشناسان خبره این مجموعه، کافی است به سایت رایت می سر بزنید. در این تیم حرفهای، همه چیز بدون زحمت و با کمترین میزان از دردسر انجام میشود. پس اگر دوست دارید در طی فرایندی آنلاین، اقدام به سپردن پروژههای ترجمه و ویرایش خود به موسسه رایت می کنید، کافی است در سایت از طریق روشهای مختلف تماس با کارشناسان این تیم ارتباط بگیرید.
ویرایش تخصصی متون و مقالات انگلیسی در رایت می
متن و مقالهای که ویرایش نشده است، قابلاعتماد نیست. حتی درخشانترین و مهمترین دستاوردهای علمی و تخصصی موجود در مقالات هم بدون اینکه ویرایش شوند، از ارزش کافی برخوردار نخواهند بود.
سه اصل مهم در حوزه پروژههای ویرایش مقاله در رایت می شامل این موارد است: کیفیت، سرعت، ضمانت.
منظور از کیفیت این است که سالها تجربه و دانش بهروز ویراستاران متخصص رایت می اجازه نمیدهد که ایراد و اشکالی در امر ویرایش فنی، دستوری یا محتوایی مقالات به وجود بیاید. سرعت تحویل و زمان ارائه هم که مطابق با توافقات و نیاز مشتریان تنظیم میشود. منظور از ضمانت هم این است که تیم ویراستاری رایت می تا رسیدن به نتیجه دلخواه مشتریان در کنار آنها میایستد. یعنی اگر احتمالا (این احتمال بسیار ضعیف است) از سوی نشریه یا ژورنالی عملی به مقاله مشتریان رایت می ایرادی وارد شد و نیاز به اصلاحات به وجود آمد، تیم رایت می بدون دریافت هزینه تا آخرین گام با مشتریان همراه خواهد بود.
آنچه با سفارش ویرایش مقالهتان به رایت می بهدست میآورید:
- قیمتهای منصفانه و مقرونبهصرفه ویراستاری تخصصی نسبت به سایر موسسات
- ویراستاری تخصصی توسط بهترین ویراستاران کشور در رشته تحصیلی شما
- تضمین کیفیت و پشتیبانی انجام رایگان اصلاحات در صورت رد شدن مقاله
- گواهی ویرایش معتبر و قابل ارائه به مجلات بینالمللی
- فایل ترک چنج (Track Changes) شامل تغییرات اعمال شده توسط ویراستار
- ارتباط پیوسته با ویراستار و تعامل آسان و سریع برای رد و بدل کردن جزییات پروژه
- حفظ حریم خصوصی و امنیت مقالات و اطلاعات شما توسط شرکت رایت می
همین الان با 10 درصد تخفیف سفارش ویراستاری مقالهتان را ارسال کنید و به چاپ مقاله در مجلات بینالمللی سرعت دهید.
کوپن تخفیف 10 درصدی: WM-C10
ممکن است به این مطالب نیز علاقهمند باشید
همراه ما باشید
اگر هنوز ما را در شبکههای اجتماعی دنبال نکردهاید، همین الان وارد تلگرام و اینستاگرام شوید و به جمع صدها دنبالکننده رایت می بپیوندید.
علاوه بر به اشتراکگذاشتن آخرین مطالب مفید و کاربردی سایت، تخفیفهای ویژه و باورنکردنی ترجمه و ویرایش تخصصی، از این بهبعد بهصورت محدود فقط و فقط در تلگرام و اینستاگرام منتشر میشوند.
فراموش نکنید این مطلب را به اشتراک بگذارید!
نوشتن دیدگاه