ترجمه تخصصی متن، مقاله و کتاب
ترجمه متونی که دارای اصطلاحات و عبارات تخصصی در یک حوزه باشد را ترجمه تخصصی (Specialized Translation) گویند. ترجمه متون تخصصی بهمراتب دشوارتر و پیچیدهتر از ترجمه عمومی است.
ترجمه تخصصی متون، مقالات علمی و پژوهشی، کتابها، نامهها و اسناد تجاری از انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی، بهدلیل داشتن عبارات تخصصی زیاد در متن باید توسط مترجم همرشته که با بدنه و موضوع محتوا آشناست انجام پذیرد. مترجم متخصص علاوه بر مهارت های زبانی، باید دارای تحصیلات مرتبط در زمینه متن باشد و به معنا و مفهوم متن اشراف کامل داشته باشد.
سفارش ترجمه تخصصی متن، مقاله، کتاب و… فارسی و انگلیسی، توسط مترجم همرشته با بازخوانی مجدد
ترجمه توسط مترجم باتجربه و متخصص در رشته شما
پشتیبانی نامحدود و انجام رایگان اصلاحات نگارشی
ترجمه تخصصی در بیش از صد رشته و زمینه تخصصی
در بیش از 100 رشته و زمینه تخصصی آماده دریافت سفارشات ترجمه شما هستیم و خوشحالیم توانستهایم بستری فراهم کنیم که بتوانید لذت سفارش ترجمه تخصصی آنلاین را با رایت می تجربه کنید.
- برق
- ادبیات و زبان شناسی
- اسناد اداری و حقوقی
- اقتصاد و بازرگانی
- الهیات و معارف اسلامی
- امنیت و رمز نگاری
- باستان شناسی
- بهداشت مواد غذایی
- بیوتکنولوژی
- تاریخ
- تربیت بدنی
- جغرافیا
- حسابداری
- حقوق
- داروسازی
- دامپزشکی
- دندانپزشکی
- روانپزشکی
- روزنامه نگاری
- ریاضی
- زمین شناسی
- زیست شناسی
- شیمی
- علم اطلاعات و دانش شناسی
- علوم اجتماعی
- علوم ارتباطات
- علوم تربیتی
- علوم تغذیه
- علوم سیاسی
- علوم کامپیوتر
- فقه و علوم اسلامی
- فلسفه
- فیزیوتراپی
- فیزیک
- محیط زیست
- مدیریت
- مدیریت بازرگانی و MBA
- مطالعات ارتباطی
- معماری
- مهندسی انرژی
- مهندسی ایمنی
- مهندسی دریا
- مهندسی راه اهن
- مهندسی رباتیک
- مهندسی شیمی
- مهندسی صنایع
- مهندسی عمران
- مهندسی فناوری اطلاعات
- مهندسی معدن
- مهندسی مواد و متالوژی
- مهندسی مکانیک
- مهندسی نساجی
- مهندسی هوافضا
- مهندسی پزشکی
- مهندسی پلیمر
- مهندسی کامپیوتر
- مهندسی کشاورزی
- مهندسی کشتی
- نفت، گاز و پتروشیمی
- هنر
- پرستاری و پیراپزشکی
- پزشکی
ترجمه متون تخصصی، چالش ها و راهکار ها
ترجمه تخصصی انگلیسی نیازمند آشنایی کامل با قواعد دستوری و نگارشی زبان انگلیسی و برخورداری از دامنه وسیع در لغات و کلمات تخصصی در یک زمینهی مشخص است. در ترجمه متون تخصصی انگلیسی به فارسی هم باید از کلمات، عبارات و اصطلاحات تخصصی آن زمینه استفاده شود و هم دربرگیرنده ویژگیها و قواعد زبان انگلیسی باشد.
همچنین ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی نیز بسیار پیچیده و زمانبر است و فرآیند یکسانی با ترجمه انگلیسی به فارسی ندارد. برای ترجمه متون تخصصی فارسی به انگلیسی نیاز است که ترجمه توسط یک مترجم متخصص در همان رشته انجام شود. مترجمی که علاوه بر مهارت زبانی با تسلط و احاطه بر محتوای علمی متن مورد نظر بتواند یک ترجمه با کیفیت ارائه دهد.
ما در سایت ترجمه رایت می، این امکان را فراهم کردهایم تا بتوانید پروژه خود را به مترجمی بسپارید که در زمینه متن شما تحصیل کرده باشد و دارای تجربه و مهارت کافی باشد.
یقینا زمانی که مترجم حرفهای، متعهد و متخصص باشد همان کیفیتی را که انتظار دارید حاصل خواهد شد.
پیش از ارسال سفارش، میتوانید نمونهای از متون ترجمه شده توسط مترجمین رایت می را مشاهده نمایید و از کیفیت خدمات اطمینان حاصل کنید. برای دانلود نمونه ترجمه تخصصی روی لینک زیر کلیک نمایید.
مزایای سفارش ترجمه تخصصی آنلاین
با پیشرفت علم و تکنولوژی، موسسات زیادی اقدام به ارائه آنلاین خدمات ترجمه نمودهاند. شما میتوانید بهجای مراجعه به دارالترجمهها و صرف وقت و هزینه زیاد، سفارش ترجمه تخصصی خود را بهصورت آنلاین و فوری ارسال نمایید.
رایت می نیز با هدف افزایش کیفیت و کاهش هزینهها در انجام اینگونه خدمات قدم برمیدارد تا مفهوم ترجمه تخصصی آنلاین را تحقق بخشد. ما با آزمون ها و فیلتر های متعدد مترجمانی را برگزیدهایم که در علم زبان و ترجمه مهارت دارند و در یک رشته خاص دارای تخصص و تجربه هستند. مترجمانی که با آموزش و تمرین پرورش داده میشوند و همگی با عشق، تعهد و انگیزه برای گسترش ارتباطات و اطلاعات قدم برمیدارند. مترجمان رایت می علاوه بر دانش زبانشناختی و مهارت در ترجمه، دارای صلاحیت ترجمه متون با کلمات و مفاهیم تخصصی نیز هستند.
ترجمه تخصصی توسط چه کسی انجام میشود؟
صرفا داشتن مدرک ترجمه و با مطالعه زبان و زبانشناسی برای انجام ترجمه تخصصی کافی نیست. یک مترجم که دارای تحصیلات آکادمیک در رشته زبان یا مترجمی باشد ممکن است مترجم خوبی باشد اما برای ترجمه متون تخصصی مهارت بیشتری نیاز است. مترجم متخصص علاوه بر زبانشناسی و علم ترجمه، باید کاملا با مفهوم متن مبدا آشنا و به آن مسلط باشد. هر مترجم در زمینههای خاصی می تواند بهخوبی مفهوم و اصطلاحات تخصصی را درک و منتقل نماید و اصطلاحات موجود در سایر گرایشها برای ایشان قابل درک نخواهد بود.
انجام ترجمه یک هنر و بسیار حساس است. مترجم متخصص باید متن را از زبان مبدا بهصورت روان و خوانا و بدون کموکاست به زبان مقصد منتقل کند. بهعلاوه تعهد و نظم برای انجام ترجمه خیلی مهم است و نباید در انجام پروژه وقفه ایجاد شود یا ترجمه دارای نقص و ایراد باشد.
ترجمه متون تخصصی در کدام رشتهها و زمینهها انجام میشود؟
در بیش از 100 رشته و گرایش امکان انجام ترجمه توسط مترجمان ما فراهم است. رشتههای فنیومهندسی مانند مکانیک، صنایع، برق، عمران و… و رشتههای پزشکی مانند دندانپزشکی، پیراپزشکی، داروسازی و… یا رشتههای علوم انسانی مانند ادبیات، حقوق، معارف و… .
مترجمان ما دارای سابقه و مهارت در انجام ترجمه کتاب، ترجمه مقالات ISI، ترجمه پایاننامه، ترجمه اسناد و مدارک، نامههای اداری، قراردادها، ترجمه سایت، بروشور و کاتالوگ و… در زمینههای گوناگون هستند که این امر رایت می را بهعنوان یک مرکز حرفهای ارائه خدمات ترجمه برجسته نموده است.
قیمت ترجمه تخصصی چگونه محاسبه میشود؟
رایگان و بدون دردسر فایل خود را برای ما ارسال نمایید تا قیمتگذاری شود و با توجه به بودجه و کیفیت مورد نظر پروژه خود را ثبت نمایید. قیمت ترجمه بر اساس عوامل مختلفی تعیین می شود. ما در عین ارائه خدمات با بالاترین کیفیت، قیمتهای بسیار مناسبی ارائه نمودهایم.
هیچ هزینه جانبی بابت پشتیبانی، تایپ و … به مبلغ پروژه اضافه نمیشود. برای مشاهده قیمت ترجمه تخصصی به صفحه قیمت ترجمه مراجعه کنید.
ترجمه با گارانتی کیفیت بیقیدوشرط
سفارشات ارسالی به ما ابتدا توسط مدیر پروژه بررسی و رایگان قیمتگذاری میشود. سپس بعد از تایید مشتری به مترجم مربوطه ارسال میشود تا فرآیند ترجمه را شروع کند. مدیرپروژه مرتبا پیگیر انجام ترجمه بوده و قسمتبهقسمت پروژه را ارزیابی میکند.
پس از تکمیل پروژه توسط مترجم، ارزیابان ما که دارای سابقه و مهارت بالایی در ترجمه و زبانشناسی هستند، پروژه را بار دیگر از لحاظ کیفیت و رعایت قواعد و قوانین ترجمه و نگارش کنترل مینمایند و درصورتیکه بدون ایراد بود برای مشتری ارسال میگردد.
با این فرآیند امکان وجود خطا و اشکال در متن کاهش مییابد اما چنانچه پس از تحویل، ایرادی وجود داشت بدون دریافت هزینه و کاملا رایگان مجددا به مترجم و ارزیاب بازگشت داده میشود تا برطرف گردد.
ترجمه تخصصی فوری
چنانچه برای تحویل و ارائه پروژه ترجمه خود زمان محدودتری در اختیار دارید میتوانید هنگام تایید و ثبت سفارش این مسئله را با همکاران ما در میان بگذارید.
ما راهحلهای مختلفی برای ارائه ترجمه فوری پیشبینی کردهایم. ترجمه فوری اصلا به معنای افزایش بیش از حد قیمت و کاهش محسوس کیفیت ترجمه نیست و فقط در زمان کمتری پروژه با همان کیفیت قبل به شما ارائه خواهدشد.
ترجمه تخصصی رایگان به کمک ماشینهای ترجمه
اگر با قواعد نگارش و مکاتبه به زبان انگلیسی مسلط هستید، از دامنه لغات بالایی برخوردارید و ترجیح شما این است که شخصا متون تخصصی خود را ترجمه نمایید با تقویت مهارتهای خود می توانید ترجمه خود را رایگان انجام دهید!
در این راه میتوانید از ابزارها و دیکشنریهای مختلفی مانند موتور ترجمه گوگل (Google Translate) و یا فرازین استفاده نمایید. موتورهای ترجمه با کمک هوش مصنوعی و حافظه لغاتی که دارند ترجمه کلمهبهکلمه و رایگان ارائه میدهند اما برای ترجمه متون تخصصی پیشنهاد نمیشوند.
درنظر داشته باشید هنوز هیچکدام از کامپیوترها و تجهیزات الکترونیکی نتوانسته است جای نیروی انسانی و استفاده از هوش و منطق انسان را بگیرد. ترجمه رایگان با این ابزار ممکن است خطا و ایرادات زیادی داشته باشد. پیشنهاد ما کمک گرفتن از یک مترجم متخصص در زمینهی دلخواه است.
اگر تصمیم گرفتید پروژه خود را برای انجام ترجمه تخصصی برونسپاری کنید، ما پیشنهادات ویژهای برای شما داریم. با سفارش ترجمه تخصصی در رایت می، ضمن پرداخت پایینترین قیمت نسبت به دیگر موسسات، از بالاترین کیفیت که توسط باتجربهترین ارزیابان و مترجمان کنترل میشود برخوردار خواهید شد.
ترجمه تخصصی و حرفهای بهمعنای واقعی نیازمند تجربه و مهارت فراوان است. ما به پشتوانه تیم مترجمین خود این ضمانت را به شما خواهیم داد که از سفارش ترجمه به ما پشیمان نخواهید شد.
حریم خصوصی و امنیت مقالات و اطلاعات
بهطور کلی رایت می موظف به حفظ و حراست اطلاعات مشتریان اعم از اسرار پژوهشی، حقوقی، مشخصات شخصی، فایلها و… است. تمام مترجمان و ارزیابان نیز ملزم به رعایت این مهم بوده و به شما اطمینان خواهیم داد که هیچ گونه سو استفاده از موارد فوق صورت نمیپذیرد و در اختیار شخص یا سازمان دیگری قرار نخواهد گرفت.
سوالات متداول
هزینه ترجمه تخصصی چگونه محاسبه میشود؟
قیمت ترجمه تخصصی بر اساس تعداد کلمات متن و زمینه مشخص میشود. برای قیمتگذاری رایگان میتوانید فایل خود را ارسال کنید و در کمتر از چند دقیقه هزینه و زمان تحویل آن را دریافت کنید. مشاهده تعرفهها
ترجمه متون تخصصی توسط چه کسی انجام میشود؟
مترجمین متخصص رایت می، طی چند مرحله آزمون تخصصی، انتخاب و پالایش شدهاند. تمام سفارشات ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی و ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی توسط مترجم همرشته، متخصص و باتجربه انجام میشود.
آیا ترجمه تخصصی در رایت می شامل ضمانت و گارانتی هم میشود؟
بله تمامی خدمات سایت ترجمه تخصصی رایت می شامل گارانتی و ضمانت همیشگی هستند. در صورت وجود ایرادات، بهصورت رایگان توسط ما بازبینی و ویرایش مجدد انجام میشود.
ترجمه تخصصی متون در چه رشتههایی ارائه میشود؟
مترجمین موسسه ترجمه رایت می که علاوه بر تسلط کافی بر زبان انگلیسی دارای تخصص علمی و دانشگاهی در زمینه متن شما هستند متن شما را مطالعه و ترجمه میکنند. در بیش از 100 رشته دانشگاهی خدمات ترجمه متون تخصصی ارائه میشود.
میخواهم سفارش ترجمه تخصصی ثبت کنم. لطفا راهنمایی کنید
وارد صفحه ثبت سفارش شوید و فایل خود را آپلود کنید. سپس در مدت زمان کوتاهی فاکتور شما صادر میشود و میتوانید سفارش خود را پرداخت نمایید و در مدت زمان مشخص شده تحویل بگیرید.
نحوه پشتیبانی و مشاوره رایگان چگونه است؟
بهصورت 24 ساعته در 7 روز هفته میتوانید از طریق تماس تلفنی، تلگرام و واتساپ با شماره تلفن 09101669009 در تماس باشید. آدرس ایمیل order@writeme.ir نیز پاسخگوی شماست.
چگونه به شما اعتماد کنم و اطلاعاتم را دراختیارتان بگذارم؟
رایت می یک موسسه رسمی ثبت شده و دارای نماد اعتماد الکترونیکی دوستاره است و در چارچوب استاندارد بینالمللی ISO 17100 : 2015 عمل میکند. تمام فایلها و اطلاعات ارسالی شما نزد ما محفوظ خواهند ماند.
چرا باید رایت می را انتخاب کنم؟
تمامی پروژهها قبل از ارسال به مشتری مجددا توسط گروه ارزیابی کیفی بررسی و بازخوانی میشوند و از لحاظ کیفیت و زمان تحویل، گارانتی و پشتیبانی 24 ساعته در 7 روز هفته دارند. برای اطلاعات بیشتر صفحه ” ویژگی های رایت می ” را مطالعه نمایید.
به ترجمه تخصصی احتیاج دارید؟
سریع و رایگان پیشنهادات ما را دریافت نمایید